Dienstag, 28. Oktober 2014

1751-1760

hât vrô Sælde ûf in gewant;
dur daz hab ich in her gesant,
daz er die vrouwen süeze
von kriege wîsen müeze,
der muot ûf disen apfel stât.
ir iegelîchiu willen hât
zuo der wunneclichen fruht.
nû sol Pârîs dur sîne zuht
den strît gescheiden under in.
er heize diesen apfel hin

hat die Herrin des Heils ihm mitgegeben.
Ich habe ihn hier herkommen lassen,
damit er die süßen Damen,
die sich nach diesem Apfel sehnen,
von ihrem Streit abbringe.
Jede von ihnen möchte
die herrliche Frucht haben.
Nun soll Paris durch seine Redlichkeit
den Streit, der zwischen ihnen herrscht, beilegen.
Er möge eine von ihnen bestimmen,

[»muot« hier mit »sehnen« zu übertragen, ist vielleicht etwas zu stark. Die Göttinnen sind – so ist das wohl gemeint – auf den Apfel fixiert, auf ihn konzentriert; – sind auf diesen Apfel hin ausgerichtet.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen