Donnerstag, 5. Februar 2015

2321-2330

nâch ir friunde sich erhienc.
swaz minne wandels ie begienc,
daz sol man ahten cleine
biz an die schulde aleine,
daz si getriuwen herzen
des grimmen tôdes smerzen
ze jungest gît ze lône.
Vênus, der wirde crône
sol dir hie werden tiure,
sît bitterlîche siure

nach ihrem Geliebten erhängte.
Welche Dinge die Minne auch immer ins Werk gesetzt haben mag,
das sollte man geringschätzen –
mit Ausnahme der Schuld,
dass sie treue Herzen
zuletzt mit den grimmen Schmerzen
des Todes belohnt.
Venus, für die Krone der Ehre
soll hier und für Dich ein hoher Preis gelten,  
da die Minne saure Bitterkeit 

[Statt von einer »bitteren Säure« spricht die Übersetzung von »saurer Bitterkeit«; das dürfte eingängiger sein. Mit der Übersetzung des Verses 2329 bin ich nicht so recht glücklich.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen