Freitag, 12. Juni 2015

3051-3060

der hete cleiner bilde driu.
diu aller beste gâmahiu
was daz selbe spengelîn.
diu Minne was entworfen drîn
ûf ein gestüele hôhe enbor.
zwei bilde knieten in dâ vor
reht als ein wîp und als ein man,
diu beide crônte si dar an
mit ir handen wunnevar.
sus kam Pârîs gezieret dar

der drei kleine Skulpturen aufwies.
Diese kleine Spange
war aus dem allerbesten Kamee.
Darin war die Minne dargestellt
auf einem weit emporragenden Herrschersitz.
Zwei Figuren knieten davor,
ganz wie eine Frau und wie ein Mann,
die beiden krönte sie dort
mit ihren reizend aussehenden Händen.
So geschmückt kam Paris

[Wie eng soll man das »haben« von drei »Bildern« übersetzen? Ginge auch »Skulpturen zeigen«? Oder soll man wortwörtlich »Bilder haben« übersetzen? »gâmahiu« ist der Name eines Edelsteins; kann man das mit »Kamee« (http://de.wikipedia.org/wiki/Kamee) übersetzen?]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen