Montag, 18. Januar 2016

4321-4330

genomen hete ein ende.
Pârîsen bî der hende
nam Prîamus, der künic wîs.
er sprach: ›geselle Pârîs,
ich sol dir wirde gunnen.
sît ich dich hân gewunnen
und dû mîn ingesinde bist,
weizgot, sô wil ich alle vrist
erhœhen dich ûf erden.
dû solt getiuret werden

war zuende gegangen.
Priamus, der weise König,
nahm Paris bei den Händen.
Er sagte: ›Paris, mein Freund, ich werde
dafür sorgen, dass du ein würdiges Leben haben wirst.
Weil ich dich bekommen habe
und du nun zu meiner Gefolgschaft gehörst,
weißgott, so will ich dich
hier auf Erden stets auszeichnen.
Du sollst an Geltung und Wert zunehmen

[Ich versuche, die »wirde« etwas anschaulicher zu übersetzen als nur mit »Würde«. Über das »tiuren« habe ich länger nachgedacht; das Grimmsche Wörterbuch verweist bei »theuer« u.a. auf »viel geltend« – deshalb habe ich die »Geltung« übersetzt und den »Wert« noch hinzugenommen, um mich nicht zu weit vom mittelhochdeutschen Wort zu entfernen; »Wert« alleine wäre m.E. missverständlich.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen