Freitag, 22. Januar 2016

4361-4370

wart sîn herze hôchgemuot;
wan daz der süezen minne gluot
geströuwet was dar under.
ir heizen fiures zunder
het im alsô den sin enbrant,
daz er begunde sâ zehant
nâch wîbes lône siechen.
daz Helenâ von Kriechen
geheizen im ze wîbe was,
weizgot, des nam er unde las

geriet sein Herz in Hochstimmung;
wenn auch die Glut der süßen Minne
darin hineingemischt war.
Ihre heißen Feuerflammen
hatten ihm derart den Geist enzündet,
dass er da sogleich begann,
sich zu verzehren nach derjenigen Belohnung, die Frauen geben.
Dass Helena aus Griechenland
ihm zur Frau versprochen war,
weißgott, das nahm er an und er sammelte

[Memo an mich: Darüber nachdenken, »minne« konsequent mit »Liebe« zu übersetzen.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen